比如美元叫GreenbackBuck,英鎊叫Cable,法郎叫Paris,日元叫Japan,澳元叫Aussie,港幣叫TT,澳幣叫Macau,臺(tái)幣叫TaiWan。實(shí)際上,人民幣在國(guó)際上被稱(chēng)為“中國(guó)人民幣”,第二種、CNY隨著人民幣國(guó)際化程度越來(lái)越高,給人民幣取一個(gè)好的名稱(chēng),方便大家記住是非常有必要的,后來(lái)人民幣又被稱(chēng)為ChinaYuan,這個(gè)名字一聽(tīng)就知道是中國(guó)的貨幣,非常有利于人民幣在國(guó)際上的傳播。
1、在國(guó)際上人民幣的名字叫什么?
分官方叫法和民間叫法,而且不同區(qū)域的叫法也不同。最正式的叫法為ChineseYuan,在國(guó)際金融上,人民幣稱(chēng)為ChineseYuan。你說(shuō)CNY,CNY不是名稱(chēng),而是貨幣代碼,比如比如美元USD,歐元EUR,英鎊GBP,瑞士法郎CHF,日元JPY,這都是貨幣代碼,稱(chēng)呼的時(shí)候一般不會(huì)這樣叫。非正式的叫法,離岸幣,亞洲國(guó)家叫RMB是最多的,
歐美國(guó)家則以代稱(chēng)居多。稱(chēng)為RMB,其實(shí)也僅僅是與金融相關(guān)的行當(dāng)才這么叫,周邊俄、日、朝,包括很多東南亞國(guó)家,在金融行當(dāng)里,不太正式的稱(chēng)呼,叫RMB。離了金融行當(dāng),說(shuō)CNY、RMB,外國(guó)人未必反應(yīng)得過(guò)來(lái),以亞洲來(lái)說(shuō),民間非金融行當(dāng)?shù)娜?,?duì)人民幣有幾種叫法。1、ChinaYuan,這是最多見(jiàn)的,但僅限于亞洲,尤其是東南亞。
2、BeiJingYuan或BeiJing,這就是地域代稱(chēng),也是世界上稱(chēng)呼各地區(qū)的貨幣最常見(jiàn)的方法。比如說(shuō),美元叫GreenbackBuck,英鎊叫Cable,法郎叫Paris,日元叫Japan,澳元叫Aussie,港幣叫TT,澳幣叫Macau,臺(tái)幣叫TaiWan,事實(shí)上,你在外國(guó),在民間,如果你不用這種俗稱(chēng)來(lái)稱(chēng)呼貨幣,其他人很可能根本聽(tīng)不懂你說(shuō)的是什么。
比如說(shuō)你去大馬旅游,到云頂酒店玩一圈,你就得就叫Ringgit,用別的說(shuō)法,馬來(lái)西亞人自己都未必馬上明白,3、ChineseYuan。以歐美、非、澳來(lái)講,民間非金融行當(dāng)?shù)娜?,稱(chēng)呼人民幣又有新的叫法,1、BeiJingYuan或BeiJing。這是民間約定俗稱(chēng)的嘛,2、MaoUncle。也就是“毛大叔”,
這也不算新近流行,近十年用這個(gè)叫法在歐美澳都是很普遍的。亞洲人很少這樣叫,但是歐美人就很喜歡這個(gè)名字,尤其是美、加年輕人,民間用這個(gè)叫法的最多,就比如日元叫11Yen,泰銖叫KoKo,越是歐美年輕人越喜歡這么說(shuō)。3、ChineseYuan,4、Kungfu。功夫,這個(gè)叫法比較小眾,但是在美、非一些年輕人群體中流行。
5、Patr,在日本,包括臺(tái)灣省,有時(shí)會(huì)這樣叫。Patr,或者叫ChinaPatr,目前,越南、緬甸、老撾,以及棒子也有少部分人這樣叫。棒子那邊有時(shí)也會(huì)叫PeoPatr,要么說(shuō)他們是棒子呢,所以你看有的時(shí)候,日韓那邊,一說(shuō)到比如游戲充值,說(shuō)的CP、PP其實(shí)指的就是人民幣。差不多就是這樣,其實(shí)除了正式稱(chēng)呼以外,民間最流行的稱(chēng)呼并不會(huì)特別固定,會(huì)隨著潮流有所變化的。
2、為什么人民幣的“元”又叫“塊”,“角”又稱(chēng)“毛”呢?
謝邀:以前也比較疑惑這個(gè)問(wèn)題,總以為是當(dāng)?shù)氐耐猎挘髞?lái)走的地方多了,發(fā)現(xiàn)許多地方都是這么叫法,問(wèn)過(guò)別人也沒(méi)說(shuō)出個(gè)東南西北來(lái),只能自個(gè)捉摸著說(shuō)了,一塊錢(qián)的塊好解釋?zhuān)驗(yàn)閺闹袊?guó)古代到近代紙幣可能很少,買(mǎi)東西,大都用金子或者銀子到后來(lái)的銀元,大的叫一錠,小的叫一塊,比如一塊銀子,一塊銀元,時(shí)間久了,老百姓叫習(xí)慣了,以后就稱(chēng)一元錢(qián),十元錢(qián),一百元錢(qián)叫一塊,十塊,一百塊。
3、人民幣在國(guó)外被稱(chēng)為什么?
美國(guó)的錢(qián)是美元,日本的錢(qián)是日元,韓國(guó)的錢(qián)是韓元,中國(guó)的人民幣是不是中元?哈哈。乖乖的,人民幣在國(guó)外被稱(chēng)為什么?實(shí)際上,人民幣在國(guó)際上被稱(chēng)為“中國(guó)人民幣”,這個(gè)名稱(chēng)通過(guò)了國(guó)際ISO認(rèn)證,被世界廣泛認(rèn)可,“中國(guó)元”是根據(jù)中國(guó)翻譯的,也有更通俗地寫(xiě)作——“CNY”。外國(guó)人通常默認(rèn)為“CN”作為“中國(guó)”,如果再次與Y連接,則意味著中國(guó)人民幣。